Monday, January 26, 2009

.: 万事如意 :.


Literal translations;

10,000 things as one's wish. Meaning, may all your wishes come true.


.: T
ypical Chinese New Year greetings in Malaysia ::
A special wish for all celebrating the Year of the Ox.

恭喜发财
Pin Yin :: gōng xǐ fā cái!
English :: Wishing you prosperity and good fortune!

祝你新年快
Pin Yin :: zhù nǐ xīn nián kuài lè!
English :: I wish you a Happy New Year!

For added genuineness, clasp your hands together in front of you as you say it to your acquaintances, friends and family members. *strangers included* Go around, offer Mandarin oranges, and the best part for unmarried individuals is ... collect hong bao / ang pow! *red packets / envelope*

To friends :: Hong bao na lai! *haha~ Joking. I learnt that from the telly.* :P
________________________________________________________

Up till 4am, our skies were still lit up with fireworks, accompanied with the ricochets of Chinese firecrackers. Nonetheless, the atmosphere last night was amazing. At home, we had our own reunion dinner. *minus the yee sang*

鞭炮声太吵了
- The firecrackers were too noisy!
10.16am Malaysian Time

4 comments:

Yoli said...

We are celebrating with our children, which as you know we adopted from China. We are very excited!

Hajar Alwi said...

Yoli :: No doubt, that's certainly a joyous occasion! ^^ Hope you'll have a wonderful Chinese Niu Year with your loved ones! Send my regards to the precious little lady and equally darling little man. :)

-----
hajar

Sketched Soul said...

As-salaamu'alaykum wa Rahmatu Llahi wa Barakatuhu dear Hajar,

This is an awesome post! :D

(Next year I'm claiming my red envelopeS)

Wa'alaykum as-salaam
Love Farhana

Hajar Alwi said...

Wa'alaikumussalam wa Rahmatullahi wa Barakatuh dear Sister Farhana.

LoL. That may not be possible sis. One of the criteria to distribute red envelopes is that the person has to be married. Unless I'm married by the next lunar new year, I won't be able to give you any. :)

-----
hajar